威斯尼斯人官方网站8567vip成功举办博士论坛
12月6日下午,外国语学院在学院会议室举办了第四届博士论坛,由曹培会和曹雪熳老师为学院教师做学术报告,同时特邀中国海洋大学的贺爱军教授进行专家点评。
曹培会老师的报告题目是“诗学模因的复制与变异:王维诗歌中世界文学因素的传播”。 曹老师的报告梳理了王维诗歌的英译历史,介绍了美国当代诗人在文学创作中通过“同义异形”、“同构异义”两种方式,对王维诗歌中的诗学模因进行吸收、化用、模仿和改造的互文关系。曹老师认为,王维诗歌在互文场中与英语文学、文化产生对话,并参与到文学文化关系建构中。在新宿主文本语境下,王维诗歌也因此被注入了新的阅读和阐释的可能性,使其世界文学生命力得到了延续和巩固。
曹雪熳老师以“操纵理论视角下畅销英文小说中性露骨语言的汉译“为题作了报告。报告首先从性描写翻译的三个难点展开叙述,系统地讨论了性(sex/uality)的翻译中涉及的语言、意识形态、社会文化背景等多个复杂问题,总结了国内外性翻译研究的现状与不足之处。随后,她阐述了自己如何开展性露骨语言汉译策略的研究。研究发现,直译是语料库中针对性露骨语言最普遍的翻译策略,其占主导地位的原因可以归结为国内以忠实为导向的主流翻译诗学。
贺爱军教授对两位老师的报告进行了高度的肯定,认为两位教师的选题均很有新意,文献综述功底扎实,他们的研究有较高的学术价值。同时贺教授对报告中的不足之处也提出了自己的建议。
报告结束后,与会教师们与两位报告者进行了热烈的讨论,并纷纷表示两位老师的报告干货满满,收获丰富,希望学院以后能多多举办类似的交流活动。